Английский - русский
Перевод слова Bush
Вариант перевода Да около

Примеры в контексте "Bush - Да около"

Примеры: Bush - Да около
Quit beating around the bush and give me something here. Прекрати ходить вокруг да около и расскажи мне.
Your Majesty, I see no point in beating about the bush. Ваше Величество, не буду ходить вокруг да около...
Open, no beating around the bush... Прямой, не ходящей вокруг да около...
Fine by me, but no more beating around the bush. Отлично, но больше никаких хождений вокруг да около.
It seems to me you are beating around the bush. Мне кажется, Вы ходите вокруг да около.
There's no point beating about the bush, Lyndon. Нет смысла ходить вокруг, да около, Линдон.
We... should stop beating around the bush and directly talk about it. Мы... должны прекратить ходить вокруг да около и напрямую поговорить.
Please don't beat around the bush on my account. Пожалуйста, не ходи вокруг да около.
He really beats around the bush. Умеет он ходить вокруг да около.
Even if it do seem like beating about the bush. Даже если кажется, что хожу вокруг да около.
Okay, people... no beating around the bush. Хорошо, друзья... хватит ходить вокруг, да около.
I'm beating around the bush so you wouldn't get hurt. Я хожу вокруг да около, так что ты в целости.
Instead of beating around the bush. А то ходит вокруг да около.
Van, enough beating about the bush. Ван, хватит ходить вокруг да около.
Well, I'm not the kind of person who likes to beat around the bush. Ну, я не из тех кому нравится ходить вокруг да около.
Children beat around the bush when it comes to love, because they don't know what it is. Дети бегают вокруг да около, когда приходит любовь, потому что они не знают что это такое.
Tyrell, you don't know me to beat around the bush, so I'll get right to it. Тайрелл, не буду ходить вокруг да около, так что, перейду сразу.
Well, between Gibbs, Ziva and myself, there's no reason to beat around the bush when it comes to daddy drop-ins. Ну, у Гиббса, Зивы и меня, нет причин ходить вокруг да около, когда дело касается внезапно возникающих отцов.
We don't see any point beating around the bush, Mr. Tetch, so here's where we're at. Мы не видим смысла ходить вокруг да около, мистер Тетч, а пока всё именно так.
How could it when you walk around the bush? Откуда, если ты ходишь вокруг да около?
There was a lot of... hemming and hawing and beating around the bush from both of them... Было много... запинок и бормотаний и хождений вокруг да около от них обоих.
Sweets, just stop shrinking around the bush, okay? Свитс, просто хватит ходить вокруг да около, хорошо?
You know, I'm glad we don't have to beat around the bush anymore. Знаешь, я рад, что нам больше не нужно ходить вокруг да около.
Sometimes when people need help, they need to own it, ask for it, be direct, instead of beating around the bush, using intermediaries. Иногда, когда человеку нужна помощь, ему нужно признать это, попросить о ней, быть прямым вместо того, чтобы ходить вокруг да около и использовать третьих лиц.
Now why don't you stop beating around the bush and tell me what's going on. Теперь почему бы тебе не перестать ходить вокруг да около и не рассказать, что произошло?