| Quit beating around the bush and give me something here. | Прекрати ходить вокруг да около и расскажи мне. |
| Your Majesty, I see no point in beating about the bush. | Ваше Величество, не буду ходить вокруг да около... |
| Open, no beating around the bush... | Прямой, не ходящей вокруг да около... |
| Fine by me, but no more beating around the bush. | Отлично, но больше никаких хождений вокруг да около. |
| It seems to me you are beating around the bush. | Мне кажется, Вы ходите вокруг да около. |
| There's no point beating about the bush, Lyndon. | Нет смысла ходить вокруг, да около, Линдон. |
| We... should stop beating around the bush and directly talk about it. | Мы... должны прекратить ходить вокруг да около и напрямую поговорить. |
| Please don't beat around the bush on my account. | Пожалуйста, не ходи вокруг да около. |
| He really beats around the bush. | Умеет он ходить вокруг да около. |
| Even if it do seem like beating about the bush. | Даже если кажется, что хожу вокруг да около. |
| Okay, people... no beating around the bush. | Хорошо, друзья... хватит ходить вокруг, да около. |
| I'm beating around the bush so you wouldn't get hurt. | Я хожу вокруг да около, так что ты в целости. |
| Instead of beating around the bush. | А то ходит вокруг да около. |
| Van, enough beating about the bush. | Ван, хватит ходить вокруг да около. |
| Well, I'm not the kind of person who likes to beat around the bush. | Ну, я не из тех кому нравится ходить вокруг да около. |
| Children beat around the bush when it comes to love, because they don't know what it is. | Дети бегают вокруг да около, когда приходит любовь, потому что они не знают что это такое. |
| Tyrell, you don't know me to beat around the bush, so I'll get right to it. | Тайрелл, не буду ходить вокруг да около, так что, перейду сразу. |
| Well, between Gibbs, Ziva and myself, there's no reason to beat around the bush when it comes to daddy drop-ins. | Ну, у Гиббса, Зивы и меня, нет причин ходить вокруг да около, когда дело касается внезапно возникающих отцов. |
| We don't see any point beating around the bush, Mr. Tetch, so here's where we're at. | Мы не видим смысла ходить вокруг да около, мистер Тетч, а пока всё именно так. |
| How could it when you walk around the bush? | Откуда, если ты ходишь вокруг да около? |
| There was a lot of... hemming and hawing and beating around the bush from both of them... | Было много... запинок и бормотаний и хождений вокруг да около от них обоих. |
| Sweets, just stop shrinking around the bush, okay? | Свитс, просто хватит ходить вокруг да около, хорошо? |
| You know, I'm glad we don't have to beat around the bush anymore. | Знаешь, я рад, что нам больше не нужно ходить вокруг да около. |
| Sometimes when people need help, they need to own it, ask for it, be direct, instead of beating around the bush, using intermediaries. | Иногда, когда человеку нужна помощь, ему нужно признать это, попросить о ней, быть прямым вместо того, чтобы ходить вокруг да около и использовать третьих лиц. |
| Now why don't you stop beating around the bush and tell me what's going on. | Теперь почему бы тебе не перестать ходить вокруг да около и не рассказать, что произошло? |